Vuol dire che non gli ordinerà di rivelare dove sta tenendo Ross?
To znaèi da mu neæete narediti da otkrije gde drži Rossa?
L'hanno presa come garanzia, perché suo padre minacciava di rivelare tutto.
Vaš otac je pretio da æe raskrinkati projekat.
Non credo sia il momento di rivelare la verità nuda e cruda.
Nije baš vreme za okrutnu iskrenost.
Inoltre, nell'interesse della sicurezza e dell'incolumita' pubblica, ritengo sia giunto il momento di rivelare alcune informazioni che, finora, non potevano essere divulgate.
Takoðe, u interesu javne sigurnosti vreme je da vam otkrijem informacije koje su do sad bile strogo èuvana tajna.
Per aggiungere l'insulto all'ingiuria, questo soldato, questo bruto, questo barbaro che viene da chi sa dove, rifuta di rivelare il suo mandante!
Da bi dodao i uvredu, ovaj vojnik, ovaj siledžija, ovaj varvarin, ko zna zašto, odbija da imenuje svog naredbodavca!
Ora, signora Armstrong, le ordino di rivelare l'identita' della sua fonte.
Gospoðice Armstrong, nareðujem Vam da otkrijete identitet Vašeg izvora.
Mi confermerebbe che se fosse a casa sua alzerebbe il telefono per chiamare o contattare il suo confidente e cercherebbe di ottenere il permesso di rivelare il nome della sua fonte in modo di mettere fine a tutto questo?
Možete li mi garantirati, ako ste na slobodi, da æe te podignuti slušalicu, nazvati ili kontaktirati Vaš izvor, pokušati dobit dopuštenje za objavom njegova imena kako bi smo završili s ovime?
L'autorizza, le da' il permesso di rivelare i loro nomi se erano il suo confidente.
Možete, dopušteno Vam je otkriti njihova imena ako su oni Vaš izvor.
Beh, scusami, ma avresti dovuto esprimere la tua richiesta prima di rivelare il segreto, cosi' avrei potuto decidere se accettare o meno l'impegno di mantenere il segreto.
Žao mi je, ali morala si izraziti tu želju prije nego si mi otkrila tajnu, tako da sam mogao izabrati da li se želim obavezati na èuvanje tajne.
Gaby, non c'e' bisogno di rivelare alla gente tutti i nostri segreti da genitori.
Gabi, ne želimo da im otkrivamo, sve naše roditeljske tajne.
Se devo affrontarvi in duello, fatemi la cortesia di rivelare la vostra identita'.
Ako æu se veæ boriti protiv tebe, barem mi iz uètivosti otkri identitet.
Sei ancora fidanzata con Carlisle perche' ti ha minacciata di rivelare la storia della morte di Mr Pamuk nel tuo letto?
Ostaješ sa Karlajlom jer ti je pretio da æe objaviti prièu kako je gdin Pamuk umro u tvom krevetu?
Possiamo trovare il coraggio di rivelare i nostri piu' profondi segreti?
Možemo li smoæi hrabrosti da objavimo naše najdublje tajne?
La differenza e'... che quando ho avuto l'occasione di rivelare chi sei, oggi... non l'ho fatto.
Razlika je u tome, što kada sam imao priliku da te izdam danas, ja to nisam uradio.
A meno che non decida di rivelare dove sono stati sepolti gli atri bambini.
Za sluèaj da odluèi isprièati gde su ostala deca sahranjena.
Gia', e' come se la vita si fosse fermata all'interno della scena, e l'Universo fosse in procinto di rivelare tutti i suoi segreti.
Da, to je kao da je život zmrznut u jednom trenutku i svemir će odjednom otkriti sve njegove tajne.
Ed infine firmera' una clausola che le proibira' di rivelare la vera natura della vostra relazione a chiunque, in pubblico o in privato.
Potpisaæeš i klauzulu koja ti zabranjuje da otkriješ pravu prirodu vašeg odnosa, bilo kome, javno ili privatno.
E davvero solo teoricamente, ma... se io dicessi di rivelare la mia identita', perderei tutti i soldi della causa?
И стварно само теоретски, али... Да одлучим да се покажем, да ли ћу изгубити сав новац од контра-тужбе?
Ora possiedi il potere di rivelare l'incerto futuro?
Nemaš moæ da vidiš šta nam sudbina donosi.
Avevano la speranza di rivelare un aspetto molto diverso della personalità del rinoceronte nero.
Nadali su se da otkriju drugaèiju stranu karaktera crnog nosoroga.
Penso che stesse cercando di rivelare un complotto per avvelenare questi uomini.
Mislim da je pokušavala razotkriti zavjeru o trovanju ovih ljudi.
Il signor Mueller e' arrivato poco dopo che sei uscita, ma si e' rifiutato di rivelare cosa volesse finche' tutte le parti non fossero presenti.
G. Mueller je stigao ubrzo nakon što si otišla i odbio je reæi što želi dok sve strane ne budu prisutne.
"La interrogai, riguardo alla sua sparizione ma si rifiuto' di rivelare qualunque segreto della sua specie e non fece che pregarmi di riportarla in acqua."
Ispitivao sam je i pored njenog izgleda, ali je odbijala da izda ikakve tajne svoje vrste samo je molila da je vratim u vodu.
Rischia di rivelare operazioni ancora in corso di svolgimento.
U toku su operacije za koje postoji opasnost da æe te ih otkriti.
Riteniamo che questa persona sia stata assassinata, e non pensiamo sia ancora il momento di rivelare l'identita' della vittima, o di fornirvi dettagli sul crimine.
Smatramo da je ta osoba ubijena. Još nismo u situaciji da otkrijemo identitet žrtve ili detalje zloèina.
Voi procedete col vostro piano... e quando sara' il momento di rivelare l'ultima parte saro' li' con voi.
Ti nastavi sa svojim planom. Kada vrijeme doðe za mene da pokažem zadnji dio, Biti æu tu pored tebe.
Non vi preoccupate... non ho intenzione di rivelare la vostra identita' a nessuno.
Nemojte se bojati. Nemam namjeru otkriti Vaš identitet nikome.
Beh, io ho cercato di rivelare un sacco di cose, e guarda come sto messa.
DA, POKUŠALA DA PRIÈAM O MNOGIM STVARIMA, I VIDI ME GDE SAM.
Magari te la senti di rivelare il segreto.
Možda si sada spremna da otkreš tajnu.
Ok, abbiamo l'obbligo di rivelare la fonte delle informazioni.
Dobro, imamo obvezu objaviti poreklo dokaza.
Ho preso una decisione oggi. Di rivelare la parte di me che ho nascosto per troppo tempo.
Danas sam donela odluku da otkrijem deo sebe koji sam suviše dugo krila.
di rivelare a me suo Figlio perché lo annunziassi in mezzo ai pagani, subito, senza consultare nessun uomo
Da javi Sina svog u meni, da Ga jevandjeljem objavim medju ljudima neznabošcima; odmah ne pitah telo i krv,
0.49112987518311s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?